Parus16.ru

Парус №16
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Google создал переводчик телефонных разговоров

Google создал переводчик телефонных разговоров

Компания Google объявила о добавлении в приложение Google Translate для Android режима Conversation Mode. Активируя его, пользователь фактически превращает мобильное устройство в голосовой переводчик, сообщается в официальном блоге.

Режим Conversation Mode предназначен специально для того, чтобы разговаривать с собеседником на иностранном языке. Для запуска режима необходимо нажать на кнопку с микрофоном. Затем пользователь произносит фразу на родном языке, смартфон ее «слушает», переводит и произносит собеседнику на иностранном языке. Фразы, которые собеседник произносит на своем родном языке, устройство переводит в обратном направлении и также проговаривает.

Пока возможности Conversation Mode весьма ограничены. Например, программа плохо распознает акценты, чувствительна к фоновому шуму и выдает ошибки, когда человек говорит слишком быстро. Наконец, в настоящее время Conversation Mode можно использовать только для одной пары языков — английского и испанского.

Тем не менее, в Google с большим энтузиазмом относятся к проекту и считают его многообещающим — сейчас же речь идет лишь об экспериментальной версии. Со временем, когда приложение станет «умнее» и будет поддерживать большее число языковых пар, оно сможет существенно облегчить общение людей во всем мире, уверены в компании.

В основе нововведения лежат облачные вычисления. Переводом занимается не само устройство, оно отсылает произнесенные фразы на сервер Google, который и проделывает всю работу, возвращая результат. Следствием такого подхода является медленная работа услуги. И хотя сам перевод занимает долю секунды, время, затрачиваемое на передачу данных, не позволяет использовать переводчик в режиме реального времени. По словам главы Google Эрика Шмидта (Eric Schmidt), в компании рассчитывают, что в течение 18 месяцев данная проблема будет решена.

В настоящее время Conversation Mode поддерживает английский и испанский
В настоящее время Conversation Mode поддерживает английский и испанский

Впервые приложение Google Translate появилось на платформе Android год назад. Со временем разработчики добавили в него возможность перевода произносимых слов. Также приложение поддерживает перевод SMS-сообщений, присланных пользователю на иностранном языке.

В последней версии, помимо добавления нового режима, разработчики улучшили интерфейс приложения. В настоящее время сервис Google Translate поддерживает 53 языка и голосовой ввод на 15 языках. Для работы приложения необходима версия Android 2.1 и выше. Программа доступна в Android Market.

Отметим, что среди других технологических гигантов Google, пожалуй, является самым активным «лоббистом» новых технологий взаимодействия человека с вычислительным устройством. Например, компания разработала приложение Goggles, которое позволяет искать информацию о предметах по их фотографии. Данное приложение также содержит режим расширенной реальности, когда при активации встроенной в смартфон камеры напротив зданий появляются метки с информацией о них.

Google Переводчик на ПК

Google Переводчик

Если вы – любитель путешествовать, работаете с иностранцами и деловой документацией или просто коммуникабельный человек, возможность скачать бесплатную программу Google Переводчик на компьютер именно для вас. Переводчик поможет разобраться даже с самыми сложными фразами и предложениями, понять диалектную речь, акценты и региональные говоры. Это хороший инструмент для поездок за границу – с его помощью можно не беспокоиться о проблемах языкового барьера.

Google Переводчик 05

Google Переводчик 04

Google Переводчик 03

Google Переводчик 02

Google Переводчик 01

Сюжетная линия

Итак, чем же выгодно решение скачать бесплатную программу Google Переводчик на ПК? Поддерживается огромное количество языков, диалектов и разговорных фраз. После загрузки приложения пользователю открывается множество возможностей, используя при этом лишь свое портативное устройство. Перевод осуществляется в небольшом окошке под текстом, язык перевода выбирается сбоку. Текст при желании можно сразу скопировать в буфер обмена, в другое приложение или социальные сети. Можно синхронизировать с электронной почтой, если это требуется для работы или деловых бумаг.

Читайте так же:
Можно ли в кофемашину засыпать молотый кофе

С использованием подобных утилит тренируется память, улучшается разговорный уровень английского (или другого). Доступна функция, позволяющая услышать определенное слово или фразу в том произношении, в котором оно должно быть. Если вам знакомо понятие «языковой барьер» с данной программой можно об этом забыть. Благодаря интеграции и функции синхронизации, пользователь сможет поделиться новыми словами со своими друзьями, опубликовав их в социальных сетях. Можно воспользоваться любыми мессенджерами, установленными на ваш телефон. Для живой разговорной речи можно использовать переводчик распознавания фраз. Если вам необходимо перевести то, что сказал человек в письменном виде или записать текст – просто нажмите в меню иконку «микрофон» и приступайте.

Добавлена функция конвертации – теперь для перевода в другом приложении одного и того же текста, достаточно просто скопировать текст в буфер обмена и таким образом вставить и перевести. Если вам удобно применять приложение без подключения к интернету, требуется скачать системный пакет для каждого из языков, с которыми нужно работать. Есть несколько нововведений для китайского и японского языка, позволяющего распознавать фразы в виде фотографии или отсканированного документа.

Как пользоваться программой?

Как пользоваться Гугл Переводчиком на компьютере? Все, что нужно сделать – ввести фразу или слово в определенные поля, нажать «Перевод» и пользоваться информацией. Интерфейс утилиты пост и интуитивно понятен, в нем нет лишних деталей, разобраться в меню сможет даже новичок. Функции, возможности и панель управления находятся на одном экране. Если вы работаете только с одним языком, можно установить автоматический выбор, к примеру, английский. Текст можно водить вручную, сканировать, фотографировать, даже рисовать.

Собраны только те диалекты, которые чаще всего распространены на планете. Переводится слово, предложение, устойчивые фразы, целые тексты. Есть возможность вводить рукописно информацию – к примеру, это удобно, если на клавиатуре нет нужных символов, кроме классических. Поддерживается большое количество языков, поэтому ваше общение или работа не составит вам никаких хлопот.

Дополнительные возможности

Доступно более 100 языков, в которые входят даже такие специфические, как бенгальский, африканский и каталонский. Можно переводить в режиме офлайн, без постоянного подключения к сети интернет, но не для всех языков. Интересная возможность – перевод с помощью камеры, после процесса фотографирования или сканирования (поддерживается определенное количество языков). Можно писать требуемую фразу от руки – рукописный перевод так же выполняется. Для быстрой работы задействуется голосовой поиск – речь переводится автоматически. Удобно использовать разговорник – переводы фраз и слов помечаются и сохраняются, для свободного использования в дальнейшем.

Как установить Гугл Переводчик на компьютер?

Чтобы скачать Google Переводчик на ПК, понадобится специальная программа, создающая среду андроид на персональном компьютере – эмулятор. Пользователи выделяют три основных вида утилит, которые пользуются наибольшей популярностью, согласно отзывам: Bluestacks , Droid 4 X и Nox App Player . Для скачивания сервиса, нужно зайти на официальный сайт разработчика, установить эмулятор, выполнить распаковку файла и создать ярлык на рабочем столе.

Читайте так же:
Мой емайл почта вход

Для дальнейшего пользования необходимо зайти в магазин приложений Гугл плей, предварительно выполнив несложный процесс авторизации. В строке поиска требуется ввести наименование приложения, и выполнить простые действия, знакомые каждому владельцу смартфона:

  • клик графу «Установить»;
  • принять соглашения условий пользователей;
  • подождать окончательной загрузки приложения.

Эмулятор удобен не только тем, что создан для работы с мобильными приложениями на персональном компьютере. Если вы хотите поиграть одновременно в несколько игр, достаточно просто перемещаться между открытыми вкладками, не беспокоясь о зависаниях или вылетах программы.

Похожие приложения

Разработано достаточно большое количество утилит, аналогичных по функциям. Рассмотрим некоторые из них:

  • «Язык переводчик»: отличная программа для работы с иностранными переводами и хорошей разговорной базой для начинающих и продвинутых специалистов. Можно переводить слова, фразы, предложения, прослушивать онлайн – уроки, есть встроенная функция распознавания голоса. Найти приложение в буфере обмена очень просто. Доступно более ста языков. Результаты работы четкие, могут быть использованы вместо словаря. Есть история поиска.
  • «Переводчик текста и веб — страниц»: система поможет вам справится с любыми трудностями: перевод во время путешествия, деловой или дружеской встречи, документы, официальные бумаги. Доступен голосовой поиск – просто говорите в динамик нужные предложения, а программа се сделает за вас. Переводы выполняются быстро и качественно, благодаря хорошей технологии распознавания голоса. Фразы, которые используются и встречаются чаще всего можно добавить в закладки. Интуитивно понятный интерфейс сделает работу приятной и простой.
  • « iTranslate »: отличный словарь и переводчик, с которым можно быстро и легко получать ответы на волнующие вопросы. Доступно около 90 языков, огромный словарный запас. Можно выполнять переводы без постоянного подключения по локальной сети, что отлично сказывается на экономии в условиях роуминга. Доступны женские и мужские голоса для чтения переведенных фраз, можно подбирать региональные диалекты, ориентироваться на местное произношение.

Выводы

Скачать бесплатно Google Переводчик на компьютер – хорошая возможность выучить новые слова, проработать произношение и выполнить быстрый и качественный перевод. Если вы любите путешествовать, заводить новые знакомства, но не можете свободно общаться из – за языкового барьера, эта утилита именно для вас! Развивайте свои навыки, тренируйте память, запоминайте новые устойчивые фразы и слова – общайтесь с деловыми партнерами и новыми друзьями без границ. Доступно много функций, позволяющих выполнить перевод с точность до 100 %, учитывая каждое слово и диалект. Собраны самые популярные наречия и диалекты (в устном переводе), огромный словарь.

ТОП-5 голосовых онлайн переводчиков с аудио произношением и транскрипцией

Сегодня без знания иностранных языков уже никуда… Если раньше языки можно было учить только с педагогом (репетитором), то с появлением разного рода интерактивных программ и сервисов освоить данную задачу можно и самостоятельно. При этом конечно же нельзя забывать, что выучить значение слов это одно, а вот правильно их произносить – совсем другое.

Читайте так же:
Можно ли чистить кожу пароочистителем

Myefe – онлайн переводчик с английского с произношением

Какой самый широко используемый язык в мире? Конечно же английский! Разработчики сервиса myefe.ru решили не «заморачиваться» с другими языками, а сделать только переводчик с английского на 21 язык мира.

myefe сервис перевода с английского

Можно прослушать произношение на английском и американском, посмотреть транскрипцию, примеры использования того или иного слова в различных ситуациях. Также после регистрации Вы можете создать свой персональный онлайн словарь.

Есть два вида перевода: краткий и подробный. Переключение между ними осуществляется при помощи кнопок:

опции перевода

Wordreference – голосовой переводчик с произношением

По умолчанию на wordreference.com доступно два варианта перевода: с английского на русский и обратно.

  • Испанский
  • Французский
  • Итальянский
  • Немецкий
  • Китайский
  • Японский и пр.

больше языков

Если, к примеру, Вы переводите с английского на любой другой язык, то прослушать аудио произношение исходного слова можно не только на английском и американском, но и на различных региональных акцентах:

  • Ирландский
  • Шотландский
  • Южная Англия
  • Австралия и пр.

варианты произношения

Такой возможности кстати больше нет ни у одного другого сервиса, представленного в обзоре. А есть ли аналоги вообще? Если Вы знаете – пишите в комментариях.

Translate.ru – Промт онлайн

Многим хорошо известен переводчик Promt. На заре появления ПК у обычных пользователей, он был суперпопулярен и входил в категорию программ «must have». Сервис translate.ru является онлайн версией Промта. По заверению ряда профессиональных переводчиков, со своей задачей он справляется лучше, чем конкуренты, особенно при переводе узкотематичных (специфических) текстов.

Для более корректного перевода сервис предлагает возможность выбрать тематику: путешествия, гаджеты, деловая переписка, бизнес, автомобили и пр.

promt переводчик онлайн

Онлайн Промт озвучивает голосом не только исходное слово, но и его синонимы:

озвучивание перевода иностранных слов

Аудио произношение здесь почему-то запускается с небольшой задержкой в 2-3 сек. после клика на соответствующей иконке, но в остальном всё работает идеально.

Яндекс и Google Translate

Онлайн переводчики от двух гигантов Яндекса и Гугла конечно же нельзя обойти вниманием, т.к. они очень популярны у пользователей и работают с сотней языков мира. Их целесообразно рассмотреть вместе, так как они имеют очень схожий функционал и даже внешний вид:

google translate

yandex translate

Пользоваться очень просто: в левое окошко вставляем то, что надо перевести и выбираем исходный язык, а в правом окошке выбираем язык, на который надо перевести, и получаем результат.

активация произношения слов

Можно получить значение каждого отдельного слова и его синонимы, сделав на нем двойной клик мышью, а также узнать его транскрипцию:

перевод слова в тексте и его транскрипция

Приятно удивил Яндекс: если по каким-то параметрам перевод Вас не устроил, Вы можете посмотреть его альтернативу в переводчике Google и Bing. Ссылки для этого имеются в правом окошке в нижней части. А вот Google такой благосклонностью к конкурентам и альтернативам не отличается 🙂

получить перевод в другом сервисе

Оба сервиса имеют возможность голосового ввода текста через микрофон – для активации этой функции надо нажать значок микрофона.

imTranslator — потрясающий онлайн переводчик 3в1

Наконец представлю Вам сервис imtranslator.net, который на мой взгляд, является лучшим онлайн переводчиком со всеми необходимыми функциями.

Читайте так же:
Гугл перевод с русского на английский

imtranslator

Подробно сейчас останавливаться на описании его функционала не буду, ибо обзор этого сервиса уже есть на WebToUs.Ru (сразу отсылаю к нему). Скажу лишь, что свое название «3в1» он заслужил благодаря тому, что способен выдавать перевод текста с одновременным использованием трех движков:

  1. Microsoft Translator
  2. Google Translate
  3. PROMT-Online

Вам остается только выбрать самый удачный вариант 🙂 Голосовой переводчик (русская речь звучит как у ведущего новостной передачи), транскрипция и пр. функции конечно тоже в наличии.

Какой переводчик лучше? Google или Yandex? ( по мотивам смешных переводов)

На самом деле вопрос актуален, так как очень многие , либо не видят между ними разницы, привыкнув пользоваться каким то одним переводчиком, либо склонны придерживаться мысли : » ну.. это же типа гугл. там яндекс, посмотрю в гугле — это же гугл»

Хотел уже написать этот пост больше месяца, все ленился. Но после поста @Roalife уже выбора не было.

По моему опыту — однозначно Яндекс. Сравнение актуально только для перевода с английского на русский и наоборот. Видимо, сказалось что Яндекс — наша компания, понимающая русский язык.

1) Начну с Орланов))

Видел коммент @Russian.Militarian , но все-таки обобщу на одном примере

Okay Google, как будет Орлан на английском?

Какой переводчик лучше? Google или Yandex? ( по мотивам смешных переводов) Перевод, Переводчик, Google Translate, Яндекс Переводчик, Длиннопост

Yandex, твое мнение?

Какой переводчик лучше? Google или Yandex? ( по мотивам смешных переводов) Перевод, Переводчик, Google Translate, Яндекс Переводчик, Длиннопост

А именно как тот или иной переводчик способен перевести английские предложения так, чтобы это походило на русскую речь, да и вообще было понятно. ( В принципе тут актуально даже для тех кто просто хочет понять перевод понравившейся песни)

Пример : предложение с разным грамматическим подходом двух языков. Я выбрал такое

Preparing a faith as strong as iron chains

В английском конструкция as. as используется для сравнения предметов, людей и мест, которые имеют одно качество или свойство ( например, он такой же добрый, как она . Или — она также приятно пахнет как хвоя)

Google переводчик выдал следующее:

Какой переводчик лучше? Google или Yandex? ( по мотивам смешных переводов) Перевод, Переводчик, Google Translate, Яндекс Переводчик, Длиннопост

Какой переводчик лучше? Google или Yandex? ( по мотивам смешных переводов) Перевод, Переводчик, Google Translate, Яндекс Переводчик, Длиннопост

Во первых теперь мы действительно видим сравнение, а именно сравнение сильной веры с железной цепью. Кроме того, обособление слова «сильный» запятыми показывает что внутри переводчика действительно происходит анализ того, что он видит на английском языке.

Думаю, большинство хоть немного дружащих с английским языком, знают что запятые — куда более редкое явление в английском языке, чем у нас.

С помощью двух крючков заменено несколько дополнительных слов.

РЕШАЮЩИЙ АРГУМЕНТ — ПЕРЕВОД ТЕКСТА

Дабы сильно не утомлять, текст маленький, но показательный

Какой переводчик лучше? Google или Yandex? ( по мотивам смешных переводов) Перевод, Переводчик, Google Translate, Яндекс Переводчик, Длиннопост

Какой переводчик лучше? Google или Yandex? ( по мотивам смешных переводов) Перевод, Переводчик, Google Translate, Яндекс Переводчик, Длиннопост

Я преднамеренно не стал анализировать большие тексты с русского на английский, так как не приходилось проверять это эмпирическим путем. Ограничимся Орланами. Подозреваю, что здесь как Гугл так и Яндекс будут городить достаточно чуши. Но подозреваю, что у Яндекса ее будет немного легче.

P.S. Ни в коем случае не реклама Яндекса.

Как поисковик, на мой взгляд, Гугл полезнее раз так в 10)))

Но яндекс при всех своих плюсах дико выбешивает своими «хотите сделать поиск по умолчанию» и прочей ненужной мне херней!

как по мне так яндекс пытается в большинстве случаев делать смысловой перевод, что для литературного и разговорного текст норм, у гугла технический перевод, что хорошо для технически сложных текстов, и у яндекса нет фозможности загрузки и перевода файла, а гугл дает такую возможность, с инструкциями на английской очень удобно

Читайте так же:
Можно ли исправить жесткий диск

Яндекс не знает, что есть киргизкий язык, по этому и переводит правильнее. Только думаю, 99% пользователей, чтоб узнать как по английски слово Орел не будут писать в переводчик слово Орлан. Или Коршун, или Балшой гордий птиц. И сравнивать перевод с киргизкого на русский с переводом с английского на русский не корректно. И тем более в Гугл слово ввели через голосовой поиск? Автор, ты киргиз?

Ну если ты с киргизского на русский будешь орлана переводить, то и получится канавокопатель

Честно говоря, я удивлен прямотой перевода Google, но излишняя литературность Яндекса часто может и мешать, переборщив с применениями фразеологизмов, оборотов можно поломать смысл сильнее, чем грубым переводом Гугла.

Да-да, я общаюсь в онлайн секвенсоре. В чате. Именно через яндекс.

<<Подозреваю, что здесь как Гугл так и Яндекс будут городить достаточно чуши. Но подозреваю, что у Яндекса ее будет немного легче.>>

Иллюстрация к комментарию

Иллюстрация к комментарию

Как поисковик, гугл не лучше, он другой. Гугл лучше выдаёт часто спрашиваемое, так сказать энциклопедический поиск.

А вот для поиска кардинально новой информации я предпочитаю Яндекс. Он не выдаёт кэш результатов похожих на запросы других людей, а именно аналитически подбирает подходящее по запросу.

Ищешь известное — быстрый Гугл, ищешь новое — Яндекс

Так, жду теперь сравнения яндекса с майкрософтовским переводчиком и прочими.

хороший тест драйв!

мне иногда приходится переводить с азиатчины на русский и до сих пор я работал с гугулом напрямую с «нужное — на русский», потом мне посоветовали переводить через английский «нужное — на английский — на русский» но все равно выходило иногда часто странно.
а так «нужное через гугл на английский — через яндекс на русский» вышло почти нормально — проверил на старом письме в котором было долгое непонимании чегом ы друг от друга хотим.

Совпадение? Не думаю.

Совпадение? Не думаю. Google, Переводчик, Google Translate, Длиннопост

Совпадение? Не думаю. Google, Переводчик, Google Translate, Длиннопост

Совпадение? Не думаю. Google, Переводчик, Google Translate, Длиннопост

Совпадение? Не думаю. Google, Переводчик, Google Translate, Длиннопост

И добавить нечего.

В Google разработали онлайн-переводчик древнеегипетских иероглифов

Приложение работает благодаря процессам машинного обучения и сопоставления языка древних египтян.

В Google разработали онлайн-переводчик древнеегипетских иероглифов Google Translate, Древний Египет, Иероглифы, Переводчик, Приложение, Tvzvezdaru, IT

В Сети появился онлайн-переводчик древнеегипетских иероглифов. Приложение является частью проекта Google Arts & Aulture, запущенного в Британском музее в 2017 году.

В создании переводчика принимал участие австралийский центр египтологии, а также компании Psycle Interactive и Ubisoft. Переводчик работает благодаря процессам машинного обучения и сопоставления языка древних египтян.

Приложение, получившее название Fabricius, позволяет пользователям загружать изображения иероглифов, а затем сопоставляет их со своей базой данных. По словам принимавших участие в работе над ним египтологов, подобная оцифровка может поспособствовать восстановлению древних поврежденных настенных записей.

Между тем, в Египте обнаружили пещеру с уникальными наскальными рисунками. Находка располагается на севере Синайского полуострова и свидетельствует о том, что использовалась местным населением на протяжении нескольких столетий подряд.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector