Parus16.ru

Парус №16
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Google Translate: как пользоваться бесплатным онлайн переводчиком

Google Translate: как пользоваться бесплатным онлайн переводчиком

Гугл Транслате - что это, как пользоваться переводчиком онлайн

Несмотря на то, что Google-переводчик — далеко не единственный современный сервис, предоставляемый к тому же бесплатно, он остается одним из самых популярных и не сдает свои позиции.

На выбор для пользователя доступно более ста различных языков, даже такие редкие, например, как панджаби, хинди или шона.

Но самый востребованный, безусловно, это английский и некоторые другие европейские языки.

главная страница переводчика от Гугл

Так что если вам нужен перевод онлайн, смело обращайтесь к этому переводчику, более детально рассмотрим существующие нюансы в данной статье.

Что предлагает Google-переводчик, чем он хорош

Что вы получаете, воспользовавшись этим инструментом?

Это автоматический перевод отдельных слов, выражений, предложений и любых по размерам кусков текста. Помимо этого, есть такие опции, как перевод документа и веб-сайта, ввод доступен при помощи клавиатуры, а также с использованием голосового инструмента.

Разработчики Google Translate (или, как любят говорить некоторые “транслате”) постарались, чтобы собственное программное обеспечение компании выгодно отличало сервис от ему подобных, совсем недавно движок полностью переведен на нейросети, это обеспечивает более качественный перевод.

Чем иногда грешит транслейт от Гугл с русского на английский, так это несоблюдением падежей, иногда это перевод выглядит достаточно коряво, особенно если вводится сразу большой кусок текста.

Также при переводе некоторых общеупотребительных слов вы можете заметить, что среди прочих вариантов будут присутствовать некоторые нецензурные слова.

Последнее новшество — возможность создать собственный разговорник.

Как переводить слова

Итак, самое простое — вам нужно вести какую-либо переписку с иностранным коллегой, или вы студент, которому срочно нужно подготовить домашнее задание по английскому языку.

Открываете сайт translate.google.ru , слева будет пустое поле для ввода источника для перевода, справа — получившийся результат, начните писать и незамедлительно увидите результат.

Но если вам не нравится синхронность ячеек в процессе набора, нажмите “Отключить моментальный перевод”:

работа с ячейками GT

Здесь много всего, в блоке под цифрой 1 значки указывают на возможность прослушать данное слово, “микрофон” тут для голосового ввода, под рамкой — русское слово, написанное латиницей “perevod”.

А если нажать на “треугольник” рядом с обозначением “Ру”, выпадет еще несколько вариантов ввода.

выбор языка

В данном случае это 1) Русский на виртуальной клавиатуре и 2) Русский — Рукописный ввод.

Если первый вариант довольно понятен, для использования клавиатуры будет достаточно кликать по нужным кнопкам, то, что такое рукописный ввод, многие до сих пор не догадываются.

Итак, выбираем данный способ — открывается поле с различными инструментами, напоминает это поле для рисования наподобие PowerPoint.

Учитывая, что различных значков тут предостаточно, отметим каждый по отдельности:

инструменты google translate

  1. С помощью этого значка окошко свободно передвигается по экрану — для этого нужно зажать левую клавишу мыши и удерживать ее до тех пор, пока не переместите блок в требуемое место;
  2. Функция “Закрыть”, сохранение не предусмотрено;
  3. Запятая;
  4. Точка;
  5. Знак вопроса;
  6. Восклицательный знак;
  7. Двоеточие;
  8. Апостроф;
  9. Кавычки;
  10. Точка-тире;
  11. “Собака”;
  12. Удалить (Backspace);
  13. Пробел;
  14. Enter.

Все указанные знаки служат дополнением к рукописному тексту, они не появляются на экране, а после каждого введенного слова пространство автоматически очищается.

Читайте так же:
Инстаграмм вход моя страница с директом

На самом деле, это незаменимо для тех, кто хочет перевести то, что он видит.

Например, я вижу некую запись на своем еженедельнике и хотите узнать, как же это перевести — даже если вы совсем не знаете, скажем, корейского, то всегда можете использовать навыки рисования.

Так как я не знаю, что за иероглиф передо мной, выбираю в поле слева “Определить язык” и нажимаю на “карандаш”, теперь можно рисовать:

как рисовать в сервисе

Получилось нечто не очень похожее на оригинал, но снизу предложены наиболее вероятные результаты, так что выбрать есть из чего.

Вероятнее, итог будет лучше, если заранее указать язык оригинала, но в данном случае сделать оценку сложно, а вот попробовать написать на английском вполне доступно:

итог рисования в переводчике

Несмотря на достаточно кривое написание переводчик очень точно угадал искомое слово и выдал его первым среди прочих. Для ввода не обязательно нажимать “синий” Enter, достаточно кликнуть на правильное слово из списка.

Не забывайте про значок переключения с одного языка на другой и обратно, это очень удобно, если вы работаете с конкретной парой.

переключение между языками ввода

Обратите внимание на значок «звездочка», нажав ее, вы автоматически отправляете текущий вариант перевода в собственный разговорник.

Вообще это последнее новшество — возможность создать собственный разговорник, выглядит это следующим образом — нажимаете на “звездочку” вверху справа, выпадает список:

добавление слова в избранное

Как с ним работать?

  • Во-первых, рядом со словами оригинала и переводами будет находиться значок “Прослушать”;
  • Во-вторых, если отметить любую из строчек галочкой, появится “Корзина”, чтобы удалить ненужное, а в правом верхнем углу — значок для экспорта в Google Таблицы.

Пример избранного

Сверху вы видите белое поле и значок поиска — эта функция вам очень пригодится, когда разговорник станет достаточно обширным и будет сразу трудно найти именно то, что вам необходимо в данный момент.

После “звездочки” идет знак копирования, то есть, вы нажимаете на него и слово автоматически сохраняется в буфере памяти.

Далее — “Прослушать” и “Поделиться”, вы можете отправить результат по почте, в Twitter или Google+.

Есть также функция “Предложить исправление”, если вы считаете, что предложенный вариант недостаточно хорош, можете поучаствовать в развитии сервиса.

А если увидите следующий значок рядом с переведенным словом, значит, оно уже проверено участниками сообщества Google Переводчика:

функции разговорника

Если у вас появилось желание к нему присоединиться, просто нажмите на значок, выберите “Начало работы” и вас перенаправит на страницу сообщества:

предложить исправление

Нажимаем “Начать”, далее нужно выбрать от 2 до 5 языков из списка и подписаться на получение рассылок на свою почту.

Это происходит всего дважды в месяц, вас могут попросить, например, пройти бета-тестирование новых опций или указать, какой уровень пользователя в сообществе вы успели заработать.

Как переводить документ

Один из вариантов — у вас есть документ, который необходимо перевести на иностранный язык, будем продолжать тестировать группу английский/русский.

Для начала необходимо нажать на ссылку на главной страницу Переводчика вот здесь:

Читайте так же:
Мейзу не поддерживает сервисы гугл

перевод документа

Теперь выберите файл на своем компьютере, затем нажимаете как обычно “Открыть” и далее рядом с правым окошком на странице “Перевести”.

После этого вы будете перенаправлены на текст перевода в режиме online:

обработанный текст гуглом транслейт

Чтобы проверить, как переведен текст, достаточно навести мышкой на любое предложение, выпадет сообщение в облаке с оригиналом.

  • Во-первых, так удобно сравнить, что получилось в результате;
  • Во-вторых, если вам кажется, что вы можете предложить более правильный вариант, у вас есть такая возможность — нажимаете на ссылку “Предложить лучший вариант перевода”.

После этого откроется небольшое окошко с выданным в данном случае английским текстом, прямо тут его можно править и в конце нажать “Предложить перевод”:

использовать свой вариант перевода

Это важно не только для участников сообщества и других пользователей, также это удобный способ онлайн-редактирования.

Когда все будет так, как вам необходимо, просто выделите и скопируйте получившийся текст, затем его можно будет вставить в документ любого из форматов.

Надо сказать, что качество такого варианта перевода нисколько не уступает тому, что вы получаете, вводя слова и предложения непосредственно в поле на главной странице.

Конечно, как это обычно бывает, если вы используете сервисы online-translate, но погрешности незначительные — если вам кажется, что-то неточным, можете отдельно уточнить синонимы какого-либо слова.

Как переводить веб-сайт

Все очень просто — чтобы получить, например, английский вариант русскоязычного сайта, вбиваем в поле слева вместо текста ссылку на онлайн-источник.

Скажем, возьмем один из популярнейших порталов — “КиноПоиск”, копируем на главной странице адрес и вставляем в нужный блок:

выбор сайта

Далее кликаем на появившуюся ссылку справа, нас перенаправляют на готовый англоязычный вариант:

обработанный сайт сервисом

Как вы видите, какие-то блоки с информацией не переведены, но основная часть текста изменена.

Здесь точно также можно работать с полученным результатом — наводите мышкой на строку или слово, редактируете, предлагая другой вариант.

Сверху вы видите, что язык источника русский, переведено на английский — прямо тут вы в любой момент можете заменить их на предложенные из списка, например, переведем на баскский эту же страницу:

смена языка перевода для сайта

Вверху справа можно увидеть кнопки “Перевод” и “Оригинал” — переключайте между ними, чтобы сравнить общий вид страницы.

Так что сделать русский сайт англоязычным и наоборот, это задача такая же простая, как и перевести простое слово или текст, но тут все зависит от особенностей самого ресурса.

Google Translate — бесплатный переводчик с обширным вариантом языков, способов ввода, удобным инструментарием. Задачу упрощает режим моментального перевода, можно формировать собственный разговорник.

При этом при переводе на русский язык вы можете заметить небольшие погрешности в плане неправильных окончаний, также часто не учитывается контекст, а так как в русском языке много синонимов, это совершенно понятно.

Так что, сервис развивается в хорошем темпе, возможно, совсем скоро будут какие-то очередные нововведения от Google.

Голосовые русско-немецкие переводчики

Русско-немецкие переводчики с голосовым вводом

Голосовые переводчики, способные осуществлять работу с немецким, значительно упрощают работу с достаточно сложным языком и экономят денежные средства, потому что не приходится тратить время на поиск профессионального специалиста и оплачивать его услуги зачастую по высокой ставке.

Читайте так же:
Можно ли держать включенным холодильник на морозе

В основном большое распространение получили онлайн версии, потому что они постоянно обновляются, отличаются высокой скоростью и качеством обработки текста, обычно поддерживают большее количество языков. Способны отлично распознавать немецкий язык и переводить с русского, а также обратно без проблем: быстро и качественно.

Голосовые сервисы отличаются повышенным удобством, так как не приходится вводить текст вручную. На текущий момент практически все разработчики популярных программ и сайтов внедряют такой способ взаимодействия с пользователем.

Основное преимущество голосовых переводчиков в функции «Произношение», которая незнакомые иностранные слова не просто пишет для Вас, но и показывает, как прочитать: вслух озвучивает транскрипцию. Эта функция позволяет при этом обучаться новому языку, хотя немецкий достаточно просто читать.

Основные функции сервисов для перевода:

  • Ввод текста различными способами, в основном используется набор или голосовое управление.
  • Моментальный перевод (автоматически или после нажатия на кнопку).
  • Прослушивание произношения или отображение транскрипции для чтения.
  • Онлайн сервисы и приложения для мобильных платформ.
  • Оффлайн приложения или режимы.
  • Портативные устройства для моментального перевода.

Есть отдельные устройства, которые помогают на встречах, так как перевод текста осуществляется при минимуме времени на обработку. Они популярны для тех, кто самостоятельно путешествует и предпочитает не тратиться на наличие в штате компании переводчика. Также при постоянном использовании очень велик шанс выучить немецкий язык.

Цены на такие устройства достаточно высокие, но они оправдывают ожидания.

Популярные модели портативных переводчиков

Sigmo:

Голосовые русско-немецкие переводчики

  • 25 языков.
  • Моментальный перевод.
  • Крепление к одежде.
  • Bluetooth.

Companion Visit:

Голосовые русско-немецкие переводчики

  • 80 языков (50 без интернета).
  • Обучающая программа.
  • Плеер, фото и видео камера.
  • Может выполнять функции смартфона, навигатора, радио, электронной книги.

ECTACO:

Голосовые русско-немецкие переводчики

  • Живая озвучка произношения.
  • Разговорник.
  • 41 язык.
  • Справочники.

LeTrans:

Голосовые русско-немецкие переводчики

  • Компактный.
  • Поддерживает Wi-Fi, Bluetooth, GSM.
  • 24 языка.

Высокая точность даже при наличии помех и посторонних шумов.

Онлайн голосовые переводчики с поддержкой русско-немецкого перевода

Google Переводчик (онлайн версия и приложение)

Голосовые русско-немецкие переводчики

Данный сервис имеет онлайн и офлайн версии для всех существующих платформ и операционных систем и поддерживает 103 языка (без подключения к интернету в мобильной версии – только 51, но при загрузке дополнительных пакетов). Так как сейчас используется искусственная нейронная сеть для осуществления обработки информации, точность и адаптивность перевода улучшились в несколько раз.

Ввод текста можно осуществлять следующими способами:

  • Вручную: при помощи клавиатуры.
  • Вставка из буфера обмена скопированного фрагмента текста.
  • Загрузка картинки (только для 37 языков).
  • Голосовое управление.
  • Рукописный ввод.

Для перевода следует:

  • Выбрать языки (с какого и на какой переводить).
  • Ввести текст.
  • Нажать на синюю кнопку «Перевести».
  • Автоматически после обработки результат высветится на экране.

Яндекс переводчик

Голосовые русско-немецкие переводчики

Данный сервис разработан с учетом перевода с использованием интернета и без. Так как ситуации бывают разные и все производители направлены на повышение удобства и точности обработки голоса. В этом помогает хорошее качество технологии нейронной сети, которая имеет особенность – обучение и постоянное совершенствование.

Онлайн-сервис для различных платформ, который имеет возможность переводить с русского языка на немецкий и в общей сумме поддерживает 100 языков и постоянно обновляется.

Читайте так же:
Можно ли вставить музыку в powerpoint

Можно также использовать офлайн версию переводчика в одноименном приложении для мобильных платформ, но стоит учесть, что языковые пакеты, которые вы выберите, займут пространство в хранилище.

Сервис осуществляет фоновую проверку и исправление орфографии и пунктуации.

Ввод текста можно осуществлять следующими способами:

  • Ввод текста вручную.
  • Вставка из буфера обмена.
  • Указание сайта.
  • Загрузка картинки.
  • Голосовой после нажатия иконки микрофона.

Перевод осуществляется автоматически после ввода текста и обработки. Есть возможность определения языка во время набора. Чтобы сделать обратный перевод необходимо нажать на двойную стрелочку между полями.

travoice.com

Голосовые русско-немецкие переводчики

Это удобное браузерное приложение, которое может работать на всех устройствах: есть мобильная версия и расширение, которые устанавливаются из официальных магазинов по названию или при переходе на сайт.

Перевод осуществляется только в режиме онлайн с помощью функции распознавания речи. Но поддерживает этот сервис лишь два языка: русский и английский.

Поэтому в данном случае не подходит. Перевести текст с русского на немецкий Вы не сможете.

Другие

  • Speechlogger (отличительная особенность: расставляет знаки препинания и показывает транскрипцию).
  • iTranslate (поддерживает 90 языков, работает только на мобильной платформе).
  • Переводчик Microsoft (сайт и мобильное приложение для всех операционных систем).
  • ru (делает адекватный перевод со смыслом, при установке пакетов доступна офлайн версия сервиса).

Выбор сервиса или устройства зависит от языка и цели использования. Все возможности, способы использования описаны именно для того, чтобы было легче определиться.

Переводчик по фото: ТОП решений на все языки.

Переводчик по фото: ТОП решений на все языки

Переводчик по фото онлайн бесплатно и без регистрации — таких сервисов довольно много в сети и в целом работают они все довольно неплохо. Но, среди них есть действительно отличные решения, которые распознают текст намного лучше и сам перевод получается куда более правильным.

«>

Рассмотрим самые лучшие сервисы, переводчики текста по фотографии с самых разных языков на русский и обратно. Которыми можно воспользоваться абсолютно бесплатно, хоть с компьютера, хоть с телефона.

Интересно! Это мультиязычные сервисы, т.е. переводчик с фото с английского, немецкого, французского, китайского, японского, испанского на русский и наоборот. Плюс, они имеют поддержку и других языков, и он довольно значительный.

Переводчик по фото Яндекс — онлайн

  • Высокое качество перевода
  • Быстрая работа
  • Поддержка множества языков
  • Работает и с ПК, и со смартфона
  • Автоматически распознает язык
  • Понимает даже плохие изображения

Переводчик по фото Гугл — для телефона

  • Работает на смартфонах Android и iPhone
  • Перевод в реальном времени
  • Поддержка множества языков
  • Бесплатно и без регистрации
  • Автоматически распознает язык
  • Читает изображения практически любого качества
  • Быстрая работа

Другие переводчики с фото онлайн

Translateimages

  • Прекрасно работает с телефона и компьютера
  • Интерфейс самого сайта на английском
  • Есть автоопредление языка
  • Не требует регистрации и бесплатен
  • Позволяет перевести в Microsoft Translator или в Google Translator

img2txt

  • Считывает текст с изображения и отправляет его на перевод в Google translate
  • Поддержка множества языков
  • Нет автоопределения
  • Бесплатно и на русском
  • Результат можно перекинуть на редактирование в Google Docs — офис онлайн
  • Понимает картинки в плохом качестве
Читайте так же:
Гугл переводчик с немецкого языка на русский

Free Online OCR

  • Сервис считывает текст с изображений и отправляет его в Гугл
  • Бесплатно
  • Нет необходимости в регистрации
  • Понимает картинки в плохом качестве
  • Текст можно отправить на редактирование в Google Docs
  • Есть автоопредление

В заключение

Все эти инструменты одинаково хорошо работают, как на компьютерах, так и на телефонах. Смело используйте их в любое время, ведь они доступны абсолютно каждому.

Google Переводчик 6.2.620

Google Translate – многофункциональный переводчик, охватывающий более сотни языков. Сервис функционирует в нескольких режимах, совместим с Windows, основными мобильными платформами Android и iOS.

Программа позволяет устанавливать язык интерфейса, включая русский.

Разновидности Гугл Переводчика

Отличительной особенностью разработки Google выступает универсальность.

Сервис доступен в следующих вариациях:

  • непосредственно из веб браузера по ссылке https://translate.google.com;
  • как плагин для браузера Chrome;
  • приложение на Андроид и iOS мобильных устройствах;
  • в качестве клиента Windows;
  • портативная версия, запускаемая с USB-диска.

Программа имеет базовый набор словарей и позволяет подгружать их из внешних источников. Необходимо добавить, что оба релиза клиента: стационарный и портативный, – частные разработки, не принадлежащие Google LLC.

Обзор Google Translate

С 2017 года движок транслятора полностью переключен на нейронные сети. Использование самообучающегося алгоритма положительно сказывается на качестве перевода.

Для компьютера сервис реализован как клиент, функционирующий в среде Windows, начиная с XP. Наиболее популярная ПК-версия представлена продуктом TranslateClient.

Стационарный релиз программы имеет ряд удобных возможностей перевода:

  • из служебного окна;
  • в качестве выпадающего (Pop-Up) меню;
  • с автоматической заменой текста.

Издание Pro софта позволяет переключаться между двумя типами перевода: фирменным от разработчика Google и альтернативным корпорации Microsoft. В базовом выпуске доступен только второй вариант.

Версии для смартфонов, планшетов

Мобильное приложение Google Translate доступно для iOS и Android-устройств. Функционал модулей идентичен.

Релизы отличаются от клиента под ПК процедурой установки. После инсталляции ядра программа запрашивает синтезатор речи и языковые пакеты. Когда все модули установлены, приложение дополняет перевод звуковым сопровождением.

Оригинальные возможности

Работать с сервисом можно непосредственно вводя текст или используя другие источники. Google Translate переводит файлы формата DOC, PDF и выделенные куски символов или сайты целиком.

Под браузер Chrome предоставляется специальный плагин транслятора. После его инсталляции опция перевода доступна в автоматическом режиме.

Чем интересна Pro версия клиента

Усовершенствованный вариант сервиса обладает рядом дополнительных опций:

  • перевод крупных фрагментов до миллиона символов;
  • отсутствие рекламы;
  • встроенный поиск по Википедии;
  • инструмент обучения.

Последняя функция позволяет изучать визуально и на слух распространенные фразы для нескольких языков. Пользователь может самостоятельно формировать собственный разговорник для обучения.

Заключение

Скачать Гугл Переводчик бесплатно, в удобном формате, с интерфейсом на русском языке, предлагает наш сайт. Базовая версия клиента сервиса распространяется как freeware.

Усовершенствованный программный продукт TranslateClient Pro требует платной лицензии.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector